当前位置:
Company profile
公司简介

翻译是在准确(信)、通顺(达)的基础上,把一种 语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是 将一种相对陌生的表达方式,转换成 相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的 这两种语言的转换,即先把 一句甲语转换为一句乙语,然后再 把一句乙语转换为甲语;“译”是指这 两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成 当地语言的文字中,进而明白乙语的含义。二者构 成了一般意义上的翻译,让更多 人了解其他语言的含义。


翻译有口译、笔译、机器翻译、同声传译、影视译配、网站汉化、图书翻译等形式.随着IT技术、通讯技 术的发展和成熟,最后又 诞生了真人服务的“电话翻译”,所以形式越来越多,服务也越来越便捷。从翻译 的物质形态来说,它表现 为各类符号系统的选择组合,具体可分为四类:


① 有声语言符号,即自然 语言的口头语言,其表现 形式为电话通讯、内外谈 判和接待外宾等;


②无声语言符号,包括了 文字符号和图象符号,其表现 形式为谈判决议、社交书信、电文、通讯及 各种文学作品等印刷品;


③有声非语言符号,即传播 过程中所谓的有声而不分音节的"类语言"符号,其常见方式为:说话时的特殊重读、语调变化、笑声和掌声,这类符 号无具体的音节可分,语义也 不是固定不变的,其信息 是在一定的语言环境中得以传播的,比如笑 声可能是负载着正信息,也可能负载着负信息,又如掌 声可以传播欢迎、赞成、高兴等信息,也可以 是传递一种礼貌的否定等。


④无声非语言符号,即各种人体语言符号,表现为人的动作、表情和 服饰等无声伴随语言符号,这类符 号具有鲜明的民族文化性,比如人的有些动作,在不同的民族文化中所表示的语义信息完全不同,不仅如此,它还能 强化有声语言的传播效果,如在交谈时,如果伴 有适当的人体语言,会明显 增强口头语言的表达效果。


这四大 类符号既可以表达翻译的原码,也可以 表达翻译出的译码,它们即 可以单独作为原码或译码的物质载体,也可以由两种、三种、四种共 同组成译码或原码的载体。
友情链接:    超级彩票助手   k8彩票在线开户   k8彩票app下载教程   澳门彩票app二维码   万喜集团